【中國夢·踐行者】“無聲主播”周曄:讓聽障學生發(fā)出美麗聲波
2017年10月18日,中國共產黨第十九次全國代表大會在京開幕。作為十九大開幕會的直播手語翻譯,周曄早上5點45就從床上爬起來,吃了一塊帶有巧克力豆的面包和水煮雞蛋便準備出發(fā)去中央電視臺,為當天長達三個半小時的會議直播做最后準備。
6點半,愛人開車將她準時送到臺里。
7點半,周曄開始化妝。
8點05分,她第一次拿到會議內容,在后臺抓緊時間熟悉3萬多字的十九大報告。
8點50分,穿著喜慶的紅色西裝,周曄懷著忐忑的心情走進直播間,端坐在椅子上,調整好狀態(tài),微笑面對鏡頭,做好隨時開播的準備。
9點鐘,大會正式開始。
周曄的畫面出現在大屏幕左下角面積占不到二十分之一的直播窗口里。靈巧的雙手在胸前一伸一劃、一張一合,屬于周曄與2780萬聽障人群的十九大時間也正式開始。
十九大開幕會直播手語翻譯、北京市東城區(qū)特殊教育學校校長周曄。本人供圖
破紀錄
“無聲主播”的三個半小時
作為一位在屏幕上從不說話的“央視主播”,周曄在十九大開幕當天用不停變換動作的雙手,將三個半小時的大會內容即時傳遞給聽障人士,創(chuàng)下了國內媒體直播手語翻譯時間的最長紀錄。
其實,這場被周曄稱為“史上最有壓力”的直播,是在前一天才確定下來的。
10月16日,周曄接到通知去央視為十九大的直播試鏡。在沒有最后確定上手語之前,她得到的消息一直都是“等通知”。
“直覺告訴我自己,十八大有手語,那十九大也應該有。”因為沒有最新的報告,有著十八大直播經歷的周曄只好把五年前的十八大報告打印出來,對著文字練習手語動作。
直到10月17日下午4點,她才得到確切消息,“十九大開幕確定要上手語直播。而且,和之前所有場次都不一樣,這次時間有可能超過3小時,期間不能換人,一鏡到底,沒有‘替補’?!?/p>
雖然自己從事手語工作已經有34年,但是這一次對于周曄來說絕對是“創(chuàng)紀錄”?!拔覜]有退路也沒有后路。勇往直前,堅持就是勝利。”抱著必勝的決心,在只看了六七頁報告的情況下,她便走進直播間,開始直播。
周曄的面前有一臺攝像機,自己打手語的畫面在眼前晃來晃去。這個畫面對她來說是視覺干擾,只能視而不見,必須集中注意力聽報告,然后翻譯。
在翻譯過程中,周曄經受著體力、腦力、耐力、意志力的考驗。為了準確地傳達十九大精神,報告出現“新鮮”詞匯時,周曄必須結合手語借代、意會、形象等手語組合方式,在短短幾秒內作出迅速反應,給每個詞匯“打”出最佳翻譯,最關鍵的是讓聽障朋友們看得懂。
比如“物流”,“物”的手勢表示物品,直接翻譯就行,但“流”的手勢比劃起來是“像水一樣流”,如果要打“物品在水上流”,聽障人士就看不懂,這時要把“流”改成“運輸”,他們才理解。
但也不是所有的詞都要解釋,比如“一帶一路”這個詞。要是翻譯成“海上絲綢之路、經濟帶”,那解釋完了后面一大段話都要錯過,這時候就要拆成字來翻譯,將手語書上有的“一”、“帶”、“路”的打法直接用到詞語中來。
課堂上的周曄。本人供圖
再比如,“民不聊生”這個成語,就要按照“人民生活很苦難”的意思來翻譯。難又是多音字,讀二聲和讀四聲的打法還不一樣;磅礴的力量就要翻譯成巨大的力量;解決溫飽,就要站在通俗易懂的角度上,翻譯成“吃飯穿衣的問題”。
三個半小時內,從引經據典到生僻詞字,從政治、經濟、文化到社會、外交、軍事,周曄在同一時間兩個思維的碰撞中,用手語滿足了十九大報告的直播需求。
三個半小時后,周曄走下直播臺,她只記得經歷了腰酸、腿麻、手漲、眼花的全過程。至于其他事情,都是“四大皆空”,沒有任何時間和精力考慮。
一扇窗
無聲世界的平等和尊重
從第一次在央視“露臉”到現在,時光已經匆匆走過22年。除了手語主播這個身份,54歲的周曄還是東城區(qū)特殊教育學校的校長。從事“特殊教育”這一行,轉眼間也有34年。
1983年,19歲的周曄進入東城區(qū)特殊教育學校的前身——北京市第一聾人學校工作。剛去的時候,她跟著其他老師學手語,教書的時候口手并用。
周曄說,教學的工作不僅要按照教科書去傳授知識,還要教孩子發(fā)音說話,注重語言能力的培養(yǎng),補償缺陷開發(fā)潛能,讓這個孩子語言的功能得到最大限度的恢復,很多的漢語拼音需要反反復復的強化矯正。
一個叫李箏的聽障學生,剛來時七歲,“ge”這個音怎么都發(fā)不出。這個音需要舌根兒抬起才能發(fā),但是又看不到這個抬起的動作,于是周曄就把李箏的手放在自己的下頜,讓她感受口腔變化。
在不見起色的時候,周曄也曾經想過放棄,“大不了就把‘ge’念成‘ke’吧。”終于有一天放學,周曄送李箏到校門口,她朝哥哥和爺爺飛奔過去,用最大的力氣喊了一聲“哥哥”。這是她來到這個世界第一次這么呼喚親人。
那一刻,李箏的哥哥呆住了,周曄哭了。
周曄正在和聽障學生交流。本人供圖
“不是不可能,一切皆有可能?!惫ぷ鬟@么長時間,周曄的手語授課幾乎就沒斷過。初學的時候,她每天都在家練習手指的靈活性,阿拉伯數字、漢語拼音,每個音節(jié)都會用手指字母打出來。只要有會議、演出,她便主動請纓登上舞臺打手語,或者是在臺下自己打給自己。
周曄只有一個目的,就是跟上孩子們的手語速度,然后把知識最大容量的傳授給他們,讓不會用勺用筷的孩子學會夾菜吃飯,不會穿衣疊被的同學有能力自理,甚至是洗衣做飯收拾屋子。有些情況更好的孩子,還希望他們能考上大學?!八麄兪窍忍煊腥毕?,但不是生活的矮子,而是生活的強者。”
目前,東城區(qū)特殊教育學校現在一共有153名學生,其中聽障學生近50個,其余的是智力障礙學生,年齡從6歲到20歲都有。
因為殘障學生的異常行為,學校老師經常會被學生無意識地磕碰、抓打、踢咬,“無論大傷小傷,從來沒有一個老師抱怨?!敝軙险f,在學校老師的心中,孩子永遠是第一位的。
1995年,中國殘疾人聯(lián)合會和央視合作開設手語翻譯欄目《本周》(即現在央視《共同關注》),周曄便開始在欄目里做手語翻譯。之后,她和學校的六位老師承包了央視節(jié)目《共同關注》的手語翻譯工作。
2012年全國兩會,中央電視臺首次引入手語直播,周曄成為第一位手語直播翻譯。此后的十八大,她再次擔任這一重任。如今,她已成為大眾最為熟知的手語翻譯。
在一次媒體采訪中,有記者問到周曄,“做十九大直播手語翻譯,對你來說意味著什么?”
周曄回答:“是一份很大的榮譽,辛苦中會有興奮感。因為我給了自己一次挑戰(zhàn)極限的機會。更讓我興奮的是,國家層面能夠考慮到聾人群體,讓他們第一時間聽到這么重要的聲音,這不僅僅是聽到報告內容本身,而是傳遞了一種尊重,這個意義更大?!保ㄖ袊嗄昃W記者 劉尚君)